Pronunciation You say 'Ireena'...
#1
Posted 27 April 2009 - 06:01 PM
I always use the Granada pronunciation "ee-RAY-na." Is that the British way?
In America, we say "eye-REEN," which sounds less musical to my ear.
Though, of course, Miss Adler was American.
#2
Posted 27 April 2009 - 07:23 PM
A.
#3
Posted 27 April 2009 - 07:42 PM
I always use the Granada pronunciation "ee-RAY-na." Is that the British way?
In America, we say "eye-REEN," which sounds less musical to my ear.
Though, of course, Miss Adler was American.
To the boys back home, she will always be "eye-REEN" from New Jersey. Anything else is merely an affectation. Irene is as American as Hackensack.
However, from the late 19th century to the early 20th century, American opera singers, classical musicians, and ballet dancers often took Italian, Russsian, or other European names. Hence, Leopold Stokowski' s first wife performed as a pianist under the name Olga Samaroff, although she was born in Texas and christened Nancy Hickenlooper. The American Baritone Richard Bunns performed at the Metropolitan Opera (among other places) as Richard Bonelli. The American dancer Cyd Charisse (as she was billed in MGM movies) performed with the Ballet Russe under the names Maria Istomina & Felia Sidorova. She was born in Texas as Tula Ellice Finklea. Of course, that is only to name a few.
The name "Adler"is German for "eagle." It reminds me of the great Adler theatrical family. Jacob & Sarah Adler were stars in the Yiddish Theatre. Their children, Stella & Luther Adler were leading actors with The Group Theatre. Since the name "Adler" is often associated with Jewish families, I have long suspected that Irene Adler was a Jewess. That would have been more than sufficient reason for The King of Bohemia to regard marriage as being out of the question.
So, she may have fancied herself "ee-RAY-na" (like the French/German/Dutch prounuciation - the British pronunciation "eye-REE-nee" is just too affected!) in the musical world. All the same, she will always be "eye-REEN" to the boys back in the neighborhood!
#4
Posted 28 April 2009 - 12:24 AM
I've heard everything from Eh-rayne-ah, Eye-reen-ah, Ah-rayne-ah...
To me, it's "I-Reene" Adler.
#6
Posted 28 April 2009 - 01:34 PM
Yup. that's always how I've said it!
#7
Posted 28 April 2009 - 01:54 PM
In Italy and Greece it's 'ee-ray-nay' more or less...(the first and second 'e' are read in the same way ... and you shouldn't read that 'y'...)
and if I'm not mistaken, Irene is a greek name. But used a lot everywhere.
I never noticed that it's pronunced in 100 different ways
#8
Posted 28 April 2009 - 02:19 PM
Irene comes from the Greek ειρηνη meaning peace and pronounced something like 'Ay-reh-neh', with the 'e's like in 'hair'. (Yeah, I suck at phonetics.) So the Granada pronunciation is rather Classical, which I like. However, I've always pronounced the name 'eye-reen' because that was my old headteacher's name and that was how she pronounced it. I was young and easily impressionable.
I bet someone on here will tell me I used the wrong 'e' sound in my Greek... I'm sure I have, but I'm gonna leave it as it is because otherwise I'll feel even more of a fool for changing it when it was right. If that made any sense.
#9
Posted 28 April 2009 - 06:09 PM
You couldn't come up with a funnier name if you tried! Truth is stranger than fiction.
#10
Posted 29 April 2009 - 10:54 AM
You couldn't come up with a funnier name if you tried! Truth is stranger than fiction.
Wow
#11
Posted 20 May 2009 - 12:46 PM
In Europe she maybe pronounces the name according to Adler in the german way: "ee-reh-ne"
Difficult to describe, I presume the long german "e" isn`t there in english.
Then the first "e" is spoken long, more as in "ego" or "emir", the second "e" is spoken short, more as in "end".
(Oscar Wilde)
- avatar by Elizabeth -
#12
Posted 20 May 2009 - 07:54 PM
You couldn't come up with a funnier name if you tried! Truth is stranger than fiction.
I heard of a girl named Teresa Tickle. Her parents nicknamed her Tess.
#13
Posted 21 May 2009 - 02:34 AM
Oooooh.
#14
Posted 21 May 2009 - 04:10 AM
Yes ! In french it would be even "ee-rain"
But I find "ee-RAY-na" and "Eye-reen-ah" very cute
#15
Posted 23 May 2009 - 02:00 AM
I always use the Granada pronunciation "ee-RAY-na." Is that the British way?
In America, we say "eye-REEN," which sounds less musical to my ear.
Though, of course, Miss Adler was American.
I've always thought it sounded best pronounce Ih-rein-ah Add-lr, but it makes the most sense saying it the way I think it was meant to be said, Irony Adler...



Sign In
Register
Help

MultiQuote






